Roma 2:5-6
Konteks2:5 But because of your stubbornness 1 and your unrepentant heart, you are storing up wrath for yourselves in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed! 2 2:6 He 3 will reward 4 each one according to his works: 5
Roma 2:8
Konteks2:8 but 6 wrath and anger to those who live in selfish ambition 7 and do not obey the truth but follow 8 unrighteousness.
Roma 3:5-6
Konteks3:5 But if our unrighteousness demonstrates 9 the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is he? 10 (I am speaking in human terms.) 11 3:6 Absolutely not! For otherwise how could God judge the world?
[2:5] 1 tn Grk “hardness.” Concerning this imagery, see Jer 4:4; Ezek 3:7; 1 En. 16:3.
[2:5] 2 tn Grk “in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God.”
[2:6] 3 tn Grk “who.” The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[2:6] 4 tn Or “will render,” “will recompense.” In this context Paul is setting up a hypothetical situation, not stating that salvation is by works.
[2:6] 5 sn A quotation from Ps 62:12; Prov 24:12; a close approximation to Matt 16:27.
[2:8] 6 tn This contrast is clearer and stronger in Greek than can be easily expressed in English.
[2:8] 7 tn Grk “those who [are] from selfish ambition.”
[2:8] 8 tn Grk “are persuaded by, obey.”
[3:5] 9 tn Or “shows clearly.”
[3:5] 10 tn Grk “That God is not unjust to inflict wrath, is he?”
[3:5] 11 sn The same expression occurs in Gal 3:15, and similar phrases in Rom 6:19 and 1 Cor 9:8.